Barátság receptre
Kritika Miklauzic Bence A zöld sárkány gyermekei című filmjéről
A karakán Simó-rendezőosztályhoz tartozó Miklauzic Bence tévés próbálkozásai után második filmjét rendezte egy kínai-magyar barátság történetéből. S ha az alapvető keserédes vígjátéki receptet a műfaji jegyek iskolapéldáiból dolgozta is össze a rendező, azért ízében-bűzében mindvégig megmaradt az ismerős magyar abszurditás mellett.
Mégis mitől jó Miklauzic alkotása, ha az ismert vígjátéki receptet hozza? A rendező már az első filmjében, az Ébrenjárók-ban (2002) is bizonyította, hogy egymással ellentétes figurákat képes abszurd helyzetben remekül összehozni. Az akkori elsőfilmes bizonytalanság azonban már a múlté, a rendező letisztultabb műfaji alapokon nyugvó peremkerületi komédiát tett le az asztalra. Tette ezt úgy, hogy a folyamatosan csökkentett büdzsé és az elhúzódó forgatás bizonytalansága sem a színészvezetésben, sem a technikai megvalósításban nem látszódik meg. Az épkézláb módra megírt történetét autentikus színészekkel, élő figurákkal töltötte fel. Nem lecsupaszította, hanem környezeti bóvlikat felhasználva, még be is építette mozijába a raktár kellékeit. A fröccsöntött puskákból, kínai írásjelekkel tarkított dobozokból és filléres műanyag játékszerekből álló díszletek legalább ugyanúgy erősítik azt a lehetetlen helyzetet, mint amely a szereplők szituációiból adódik. Kis elvarázsolt, szürreális világ ez, amelyben felemás jellemű rokonlelkek simán egymásra találnak. Így lesz a focilabdából vagy a Tesz-vesz város mesekönyvéből kulturális interakció. Vecsernyés János operatőri munkájában simán hozza a klasszikus elbeszélések képeit. A dobozok mögül előfahrtoló kamerája és sárgásra színezett ablaküvegei szintén remekül aláfestik a hangulatot.
Ám ez mit sem érne, ha nem rendelkezne a magyar filmre egyáltalán nem jellemző aspektussal, nevezetesen, hogy minden közhelye ellenére is remekül működik A zöld sárkány gyermekei. Az abszurd poénok a helyükön vannak, se nem erőltetettek, sem nem kopottak. Érezhető rajtuk az alaphelyzetekből is legtöbbet kihozni képes Németh Gábor (lásd: Sas Tamás Presszó-ja) és Maruszki Balázs társírók remek dialóg munkája. Ilyen például az a jelenet, amikor Regina motorra ülve búcsúzik a raktárcsarnokot áruló Jánostól, aki ezzel a tettel – akarata ellenére – barátjának, Wu-nak árt: Jó el-árulást, ha szabad ilyet mondani! A vágás tempós, egyenletes, észre sem lehet venni, hogy ballaszt nehezítené a filmet. Jávorka Ádám és Hammer Zsolt ütemes zenéje ügyesen alásegít még ennek a ritmusnak. A színészek autentikus alakításairól is ezt lehet elmondani. Rátóti Zoltán visszafogott menedzser karaktere legalább annyira hiteles, mint a párját megformáló Yu Debiné. Igaz a trióvá bővülő csapat női
tagjának, Bánfalvi Eszter titokzatos karakterének emiatt már egy kissé kevesebb idő jut, de sebaj.
A rendező talán akkor követte volna el a legnagyobb hibát, ha a kisemberről szóló moralizáló melodráma felé tolta volna el filmjét. Bár az egzisztenciális drámai szál mélyebb üzenetei is benne vannak a filmben, mégis sajnos elvesznek a poénok és a műfaji jegyek között. Ennek ellenére mindenképpen újranézendő limonádé ez a mozi. Pedig borzasztó zsáner-próbálkozásokra már láthattunk példát, szintén éppen a kínai-magyar viszonyokban kutakodó Sólyom András: Közel a szerelemhez (1997) című love-sztorijában, és Oláh J. Gábor: Rap, Revü, Rómeó (2004) gengszterfilm-utánérzésében. Ebből a körből is, úgy néz ki Miklauzic Bence jön ki győztesen, akinek filmje legalább olyan friss, mintha tíz évvel ezelőtt a Simó-osztály indulásakor forgatta volna. Igaz, hogy mozijában (különösen a befejezésben) sok a sablonos, elnagyolt jelenet, mégis akkor járunk a legjobban, ha
megbocsájtjuk neki ezeket a gyengeségeket. Az pedig, hogy kellemes műfaji filmet alkotott, üde színfoltot adott a magyar filmnek. Munkája inkább helyezkedik el az Üvegtigris-trilógia zajos kultusza és a magyar művészfilmek keserűségei között. Olyan közönséghez szól, akire nagy szüksége van a mostani magyar mozinak.