Sorstalanság
Merjük-e a lehetetlent?
Bemutató: 2005. február 10.
A filmkészítés – ellentétben a színházzal – sok szempontból lehetetlenné teszi, hogy morális kategóriákban gondolkozzunk róla. Mert hogy a film - ab ovo - manipuláció. Nyersebben: fikciós, sok esetben valóság-idegen elemekből fölépített hazugság. Ezért, hogy a filmcsinálás tán legnagyobb tétje: el tudja-e hitetni az alkotó a „mindenkori” nézővel: az ő „hazugsága” maga a valóság; lánglelkű, küldetéstudatos direktor esetében: az egyetlen igazság, ami létezik.
Igen jelentős mértékben a fönti, a holokauszt-filmek esetében különösképp feszítő, erkölcsi dilemmának tudom be, hogy Koltai Lajos munkája a szó legszorosabb értelmében lett Kertész Imre regényének-forgatókönyvének másolata (sic!). Nem pedig: értelmezése, kivált nem: újraértelmezése. A lehető legegyszerűbben: az alkotó Kertész regényét tekintette valóságnak. Ez az a valóság, amelyhez hű maradt, és a végsőkig ragaszkodott.
Üdvösebb lett volna hűtlenkedni – vagy legalább: hűtlennek mutatkozni.
Koltai filmje végeredményben Kertész regényének „szinopszisa”. Még inkább: tisztes, korrekt, az író iránti tisztelettől vezetve elkészített „olvasónapló”. Igaz minden sora, csak egy-két helyütt van némi - esetenként értelemzavaró – elütés; de nincs benne „paca”, és előfordul, hogy (lelkesítően váratlanul) magával ragad néhány, szenvedélyes, okos, káprázatosan megírt mondat.
A regény – és a film – kezdetekor tizennégy és fél éves Köves Gyurka – családi hinterlandja, részint az apja és az anyja közötti, hamis, legalábbis tisztázatlan kapcsolat okán – életének csupán szemlélője, de sosem a résztvevője. Biztonságérzete megszerzése és fönntartása érdekében elrejti a személyiségét (így értelemszerűen emberi érzéseit) ám minden körülmények között szem előtt tartja a szabályokat, formákat, az „ügyek megfelelő rendezésé”-t. Ezt a stratégiát – hogy nincs az életében „jelen”, ám a magatartása mindvégig kifogástalan – választja majd leghatásosabb „fegyverének” a túlélés érdekében. Ezért a regény – és főhőse – értelmezéséhez elengedhetetlen megérteni a Sorstalanság első fejezetét, kivált: Köves – és mostohaanyja rokonsága – viselkedését, mikor a fiú – munkaszolgálatba induló – apját búcsúztatják.
Sorstalanság - Nagy Marcell |
Koltai alkotása az Auschwitzba tartó, a magyar határon megálló vonaton játszódó epizódtól (mikor is a szerelvényben szorongók – „cserébe” az értékeikért - vizet kérnek a csendőrtől) új fordulatot vesz: ebben a jelenetben (mindenekelőtt a csendőrt játszó Kovács Lajosnak köszönhetően) lesz először tetten érhető az, a végeredményben a film egészét jellemző sajátosság, hogy a produkcióban milyen sokat ígérő lehetőségek rejlettek.
A Sorstalanságban a hazai színészet "legképességesebb" egyéniségei vállaltak szerepet, sok esetben épp’ hogy epizód-színészként, vagy egy-két másodpercre tűnve föl (így: Csomós Mari, Haumann Péter, László Zsolt, Lázár Kati, Lengyel Ferenc, Máté Gábor, Spindler Béla, Szarvas József, Székely B. Miklós, Tóth Anita, Tóth Ildikó, Tóth Orsolya és mások). Azonban: bizonyos epizódokban - a Lajos bácsit alakító Haumann Péter, a szelektáló SS-tisztet játszó Zsótér Sándor, a rendőrt alakító Szarvas József, az említett-méltatott Kovács Lajos, Gyabronka József, Kollmannként Harkányi Endre, Lukáts Andor – mint az újságíró, M. Kecskés András - a „finn”, és – a számomra legkiugróbb, egyben legnagyobb meglepetést nyújtó – Citrom Bandit „játszó” Dimény Áron esetében - lényegileg egy gyökeresen eltérő stílusú, pontosan végiggondolt filmet látunk, tökéletesen más típusú, rendkívül magas nívójú színészettel. (Egyébiránt fájlalom, hogy a Köves nemzedék-társait – Rozi, a Selyemfiú, Moskovics, etc. - megjelenítő kamasz-színészek teljesen személytelenek, az Annamáriát alakító Herrer Sára pedig a bizonyára színésznőnek készülő, színiiskolába járó, „rutinos” tinédzserek sablonjaival él. Természetszerű, hogy mindez – újfent – komoly színész-instruálási problémákat vet föl.)
Sorstalanság - Nagy Marcell, Bán János, Schell Judit |
Koltai filmje – mint céloztam rá – mindenekelőtt a fizikai-testi hanyatlás, pusztulás megjelenítésére vállalkozik – a rendező e vállalását kifogástalanul teljesíti. Mindez – elsősorban a regény szellemiségével összefüggő - föloldhatatlan ellentmondást eredményez. Ugyanis az ilyen (a már ismert holokauszt-filmekhez képest egyébiránt semmilyen új szempontot föl nem vető) rendezői attitűd-koncepció esetében teljességgel értelmetlenné, sőt, egyenesen zavaróvá válik a regény – ha úgy tetszik – filozófiai-intellektuális „mögöttese”, konklúziója: a Budapesten bolyongó túlélő „honvágy”-a. Továbbá: az, ami mindehhez elvezetett: a (filmben meg nem mutatott) „kínok szünetében” is érezhető „valami”, amely a „boldogsághoz hasonlatos” („béke”, „nyugalom”, „könnyebbség”.)
A produkció zeneszerzője, Ennio Morricone munkájáról: Morricone (három zenei témából álló) filmzenéje – amely sok esetben eddigi, már-már kultikus szerzeményei, így a Volt egyszer egy Vadnyugat, „sajátos” parafrázisa – az ún. hollywoodi dramaturgiájú produktumokat idézi föl bennem. A film bizonyos – emocionális értelemben igen erős – jeleneteiben „belehúz” a néző fülébe egy jól teljesítő szimfonikus zenekar vonós szekciója. Morricone szerzeményének azonban van egy bizonyos motívuma (ez hangzik el például a főcím végén!) amely egyfelől kifogástalan és rendkívül hatásos, másrészt távol áll tőle mindenféle-fajta szentimentalizmus. A 140 perc során legritkábban ezt hallani.
Morricone zenéje számomra – majd minden esetben - V-effekt. Megzavart és kizökkentett. Sajnáltam, hogy Koltai Lajos, nem bízott eléggé a grandiózus operatőri munkát végző, kizárólag a legméltatóbb jelzőkre érdemes Pados Gyula képeinek hatásában; sem a tökéletesen beállított jelenetekben (például: a sorból kihulló rabok), avagy a kivételesen erős epizódokat produkáló színészekben (ilyenek: Nagy Marcell és Dimény Ákos közös jelenetei is), minduntalan a zeneszerző fénykorát egy röpke pillanatra sem fölidéző zenét hívta segítségül.
Sorstalanság - ... |
Talán azért, mert a Kertész-Imre-mű alapján készült, még oly igényes „olvasónapló” illusztrációjában teljességgel üresen konganak a Köves Gyuriként elveszett, de önmagát 64921-es számon Buchenwaldban fölfedező, megtaláló, majd Budapesten elvesztő, az Újvilág kínálta „lehetőségek”-kel kezdeni mit nem tudó (A Napfény ízé-nek záróképét idéző) romos pesti utcán sétáló fiú szavai: „… nincs oly képtelenség, amit ne élnénk át természetesen, s utamon, máris tudom, ott leselkedik rám, mint valami kikerülhetetlen csapda, a boldogság.”
Koltai Sorstalanságában szenvedés van, fájdalom - néha-néha meg- vagy inkább belenyugvás.
A „boldogság” nincs jelen.
És nincsen „csapda”, amiért majd’ mindenre képesek vagyunk.
- 1. Sorstalanság
- 2. Sorstalanság (szinopszis)