hmdb
szakma
filmtörténet
filminhungary
fórum
rss
Bejelentkezés
Regisztráció
Bezárás
Felhasználónév
Jelszó
Emlékezzen rám
Elfelejtette a jelszavát?
Elfelejtette a felhasználónevét?
beta
Keresés
részletes keresés
sex hikaye
filmhu
fórum
aréna
moderálási elveink
Hol van ma szinkron?
a topikot nyitotta:
filmhuadmin
|
2001. március 20. kedd, 15:15
új hozzászólás
rendezés
legújabb hozzászólás van elől
legrégebbi hozzászólás van elől
egy oldalon
5
10
15
20
25
30
50
100
250
7-1 / 7
2001. március 28. szerda, 18:26
7.
|
filmhu
Szerény tudomásom szerint a filmeket nemcsak anyagi megfontolásból nem szinkronizálják, inkább amiatt, hogy minél hamarabb kerülhessen a magyar mozikba. Rengeteg forgalmazó ugyanis (Disney főleg!) igen szigorú feltételeket szab egy-egy szinkron során. Így sokkal több idő telne el a behozatal és a mozikban való megjelenés között. A filmek feliratozása inkább miattunk nézők miatt történik.
Gegopisti: A baljós árnyakat azért szikronizálták, mert a nézők között nagyszámban gyerekek is voltak, akik - köztudott - kb. 8-10 éves korukig nem tudják követni a feliratot. Ha megfigyeled, az olyan filmeket, amelyeket gyerekek is megnézhetnek, azokat mind szinkronizálják.
válasz erre
2001. március 25. vasárnap, 19:18
6.
|
filmhu
Sziasztok!
Nem vagy bunkó Pisti. Mért lennél? Én is imádom, ha nem üzbégül beszélnek a filmben. Sőt hallottam már rossz szintelen, szagtalan eredeti angol szöveggel is rossz fals hangokat.
De! itt a probléma, a dramaturgia és az átélés hiányában van, amikor szinkronról beszélünk. Na meg a hangmérnöki mizikben, a stúdiók dobozhangjában, meg amit Raszkolnyikov említett.
Van néhány igen kedves film a számomra, melyekért én is komolyan aggódnék, ha netalán valaki megpróbálná szinkronizálni. Amikor bemondják a szinkron rendező nevét, az ember már előre sejti hogy kb. mit fog kapni. Mennyire lesz élvezhető, avagy nem. Így van ez akkor is, amikor elhangzik a forgalmazó, vagy a stúdió neve. Úgy néz ki, ez a szakma is kényes és nem elég a jó barátok, ismerősök, szimpatikus emberek "munkavállalása"
Raszkolnyikov! Köszönöm szépen a gratulációd. Jól esett.
Üdv:
Durcika
válasz erre
2001. március 22. csütörtök, 20:41
5.
|
filmhu
Én úgy látom, hogy az előttem szólók rendkívüli mértékben beszélik a külföldi nyelvet. Jó nekik. Én nem. De szeretek moziba járni még, ha ilyen bunkó vagyok is és ha választhatok (netán), hogy egy filmet szinkronizálva, vagy eredeti nyelven nézek meg - én inkább a magyart választom, még akkor is ha "szar" a szinkron. Szerintem a forgalmazók is vészesen elszúrták a dolgot, mert ha szinkronizálnák a filmeket, akkor sokkal többen járnának moziba. A szinkronköltség vicces a jegybevételhez képest, hiszen ha felirattal is 150-200 millió forint felett van a bevétel, akkor miért lenne sok a 6-8 milliós szinkron?
Ezek alapján érdekes, hogy pl. a Baljós árnyak (Csillagok háborúja I. rész) c. filmet miért szinkronizálták, sőt miért ülte végig az utómunkát a Dolby és a filmforgalmazó embere??
Ez egyébként minden átlag, nem szakmabeli nézőnek nagyon tetszett.
Lehet, hogy azért van ez a nagy ellenszenv, mert csak a Mafilm-Audió tud Dolby Digital szinkront csinálni és az olyan amilyen?
válasz erre
2001. március 21. szerda, 10:57
4.
|
filmhu
ajánlott irodalom: a filmhu forum nézőpont témájában a szinkron? uraim, legyünk komolyak topik. (http://www.magyar.film.hu/index.php?at=topic&TopicID=83)
válasz erre
2001. március 21. szerda, 10:23
3.
|
filmhu
Szidják, mert csak szidni lehet. A híres magyar szinkron úgy szar, ahogy van. Gyenge fordítások időszűkében felvéve - ezek pénzzel indokolható bibik. De azt már senki ne mondja, hogy pénzhiány miatt keverik félre a nemzetközi szinkron, tönkrebaszva néhány film hangulatát. Ha én külföldi alkotóként hallanám mit csinálnak a filmemből a szinkronszobában, biztos beperelném a stúdiót!
A felirat olcsóbb, de sajnos csak a spórolás a szempont, az nem, hogy esetleg az adott nyelvet beszélő, a filmet látó és esetleg még meg is értő fordító dolgozzon a szövegkönyvön. Pedig néha talán elég lenne megnézni, és akkor nem feltétlenül referálnának egy férfias nevű nőről végig férfiként...
vagy nem basznák el az összes létező katonai rendfokozatot. Vagy...
ps: Durci, gratulálok a megjelenésedhez a pályázati anyagok között, te legalább nem csak a szádat járatod!
válasz erre
2001. március 20. kedd, 19:15
2.
|
filmhu
Pénzt, igényességet, kihívást kíván.
egyszerűbb feliratozni. Úgyis csak szidják a szinkront, akkor meg minek ?.
válasz erre
2001. március 20. kedd, 15:15
1.
|
filmhu
Szóval, ha valaki tudja a választ:
Ma miért olyan kevés a szinkronizált film a mozikban? Kb 130 db/év bemutatott filmből jó, ha 30-at hallhatunk magyarul. Egy hasonlóan kisméretű nyugati országban (Pl. Hollandia, Belgium, vagy Portugália) szinte mindent szinkronizálnak, pedig ott sokkal nagyobb az angolul tudók aránya.
Ki tudja a választ??
válasz erre
hirdetés