sex hikaye

Utolér: Három szál, három szín

a topikot nyitotta: dawg | 2010. június 11. péntek, 08:42

rendezés  


egy oldalon
5-1  /  5


 
2010. június 15. kedd, 14:22 5. | cty
Most lehet hülyeséget kérdezek, de azt nem lehet, hogy magyarul felvenni és angolra szinkronizálni anyanyelvű szinészekkel? Miért kell a szinészeket az angol nyelv erőltetésével még jobban leterhelni? Mert hiába dolgoznak coach mellett és biztosan érdekes szakmai kihivás ez számukra, de attól még a beleélésüket erősen megnehezíti, hogy koncentrálniuk kell még erre is, ami a magyar filmekre amúgy is jellemző gyatra szinészi játékot még jobban degradálja. A nagyvásznon minden kis hamisság ezerszeresére nagyítódik, ezt sokan hajlamosak elfelejteni. Vagy az amcsik nem szeretik, ha nem stimmel a szájmozgás a kimondott szöveggel? Egyébként meg ez a külföldi piacokra vágyás egy elég nevetséges dolog, miért akarunk mi mindig nagyobbak lenni, többnek látszani, mint amik vagyunk? Mitől ez a rohadt nagy megfelelési kényszer a külföldnek, főleg amikor már az itthoni közönség is magasról lesz.rja a magyar filmeket? Lehet hogy érdekes a történet, de le merném fogadni, hogy ez a script sem tesz hozzá semmi különlegeset a műfajhoz, lévén a zsáneren belül kell maradnia. Az univerzalitás nem ugyanaz, mint a jellegtelenség. És ilyen filmjei minden országnak vannak dögivel, a készítő ország határain túl az ilyesmi teljesen érdektelen tucat-dolog, lásd pl. a mostani Dorka-filmet, a Kameramördert, amit ott a tévében biztos megnéznek majd páran, aztán annyi. (A thriller műfaja amúgy is a tévébe lett már száműzve jóideje, de ez már más kérdés.) Csak mi foglalkozunk vele, mert van magyar vonatkozása, de amúgy egy teljesen tipikus tucatfilm az is, ezerszer látott építőkövekből összedobálva. Ráadásul mi biztosan nem tudjuk még költségvetésben sem megközelíteni a kintieket. Csak az erőlködés fog ezen is látszani, hülyét csinálunk magunkból megint, hadd lássa a világ, mire képes ez a kicsi kis ország.
 
2010. június 11. péntek, 16:35 4. | dawg

Hm, ezen a dialog coachon en valahogy atsiklottam, de magat a "nezessuk meg kulfoldi szakemberrel dolgot" en ugy altalanossagban ertettem. Viszont ettol fuggetlenul en ugy gondolom, hogy a magyar akcentus elegge kirantja a nezot a filmbol, kiveve ha a tortenetben jelezve van, hogy az adott szereplo/k magyar/ok.

Tovabba erdekes dolog ez az akcentus, nekem az amerikai ismeroseim eddig inkabb lehuztak, mint sem dicsertek a kulfoldiek beszedet (kivetel C. Waltz-ot, de o meg nem europai filmben szerepelt) es inkabb magat a stilust emeltek ki, mint vonzerot. Persze, ok nem feltetlenul a "nagy tomeghez" tartoznak.

Ezekkel a nemzetkozi okosokkal meg en nem ertek egyet, igen is eleg az angol nyelv a sikerhez, egy film nem feltetlenul lesz blockbuster csak a Pitt miatt. Csak megnezzunk a tavalyi sikerfilmeket, es mar is talalunk egy olyat, hogy Paranormal activity. Keves penzbol, rettento sikeres film (bar ez inkabb a hypenak es kevesbe a temavalasztasnak koszonheto).

Ha nektek jo a konyvetek es meg van az a bizonyos "chemistry" a karakterek kozott, akkor lehetseges a siker (na meg egy jo marketing, ami manapsag elengedhetetlen).

Haha. Ez a mufajbesorolas meg egy vicces dolog. Ritkan ertenek egyet az emberek a filmek hovatartozasat illetoen. Teny es valo, hogy vannak bizonyos dolgok amik egy thrillert thrillerre tesznek, de manapsag mar minden annyira thriller, mint drama (meg a twillightot is akent tartjak reszben szamon, ami egyenesen szanalmas).

Mindegy, nem a hovatartozas szamit, hanem a hangulat amit elkaptok. Sotet es izgalmas legyen es kesz. Kivancsi vagyok mit hoztok ki az egeszbol.
 
előzmény: lovasb #2
 
 
2010. június 11. péntek, 16:21 3. | IenciuJ
A magyar-angol akcentus elsőre mindenképp "érdekes", de a rendező és a forgatókönyvíró hozzáállásának ismeretében megszavazom a bizalmat. A képek alapján az atmoszféra már eleve erősnek tűnik, szóval várjuk szeretettel.
 
előzmény: lovasb #2
 
 
2010. június 11. péntek, 14:35 2. | lovasb

szia dawg,

mi, alkotók is elég sokat paráztunk ezen az angol dolgon a forgatás kezdetekor, elhiheted, hisz belénk is hasonló előítéletek égtek a magyarok angol beszédével kapcsolatban.
ez egy produceri döntés volt, a világpiaci realitások viszont tényleg azt mutatják, hogy ötször nagyobb esélyed van így a filmet eladni külföldön, mint magyarul -- sőt, ez egy trenddé is kezd válni: egyre több angol nyelven forgó film készül szerte Európában és a világon. (ellenpélda meg mondjuk a Let the Right One In, de az a tízezerből egy kivételes esete)

az angolszász piacon a helyi filmnézési hagyományok miatt mind a szinkronos, mind a feliratos film eleve a szűk art house körbe száműzi magát. tehát az átlag angol anyanyelvű néző elvárja, h. angolul szólaljanak meg a szereplők -- de ami még furcsább, hogy az akcentus kifejezetten előny is lehet, ez adhat számukra valami sajátos, egzotikus kelet-európai ízt, szóval faramuci módon a sztori hitelességét erősíti az ő agyukban. legalábbis minket ezzel hiteget a world sales cég meg az angol koproducer, de többek közt "A felolvasó" esete is ezt támasztja alá, ahol pl. Kate Winslet egy iszonyatos művi német akcentust tanult be az "autentikusság" kedvéért.

de mindez egyelőre feltételezés, mi sem tudjuk, hogy fog a dolog elsülni. meglátjuk -- ilyen szempontból egy kísérlet ez a film. kísérlet arra, hogy megpróbáljunk eleve úgy készíteni egy magyar filmet, hogy ne országhatárainkon belül termelje a legtöbb bevételt és nézőszámot, s tán még profitot is lássunk a végén.
lehet hogy naiv ábránd mindez (pl. én már azt is hallottam nközi okosoktól, hogy önmagában az angol nem elég, kell valami nemzetközi húzónév is a produkcióba -- ez sajnos nálunk pénzszűke miatt hiányzik, ettől függetlenül mi maximálisan hiszünk abban, h. nközi szintet megütő teljesítményt hoznak a színészeink).

csak abban bízunk, hogy van a film olyan jó, van a sztori olyan magával sodró és univerzális, hogy át tudjon törni országhatárokon (és hogy 5 perc után ne zavarja a füleket az akcentus :).
a sok-sokéves fejlesztési munka nem hiányzik a könyv mögül, és a komoly külföldi szakemberek tanácsai sem -- de ha figyelmesen elolvasod a werk-riport első oldalát, mindez számodra is kiderül (mint ahogy az is, h. term. a színészek folyamatosan angol dialogue coach felügyelete mellett dolgoztak).

abban meg hiszünk, h. elengedhetetlen szélesíteni a műfaji spektrumot itthon is. még ha botladoztak is az első próbálkozások, a blőd vígjátékokon és sete-suta romcomokon túl szükség van a sötétebb zsánerekre is kishazánkban (bár igazából az éQuinoxe workshopon megkaptam, h. az Utolér nem is egy thriller, hanem suspense drama).

üdv, a forgatókönyvíró

 
hozzászólások száma: 2 | előzmény: dawg #1
 
 
2010. június 11. péntek, 08:42 1. | dawg

Az utolerrol elorelathatolag csak annyit: A magyarok nem tudnak szepen angolul beszelni es lustak elmenni akcentust gyakorolni, amibol az kovetkezik, hogy egy nevetseges "szinjatek" keletkezik. A werkben is pontosan hallatszik mennyire kitunnek a magyar szineszek a rettento gyenge angoljukkal.

Lehet ezt most kotozkodesnek venni, hiszen Mo-n mindent annak vesznek, ami valamilyen szinten negativ, de most komolyan: Ki fogja igy komolyan venni ezt a "thrillert"?

Persze az is lehet, hogy tevedek. Nem olvastam a forgatokonyvet, ezert meg lehet, hogy van benne olyan megoldas, ami okot ad az akcentusra, de a kerdes az, hogy ezt kulfoldon mennyire toleraljak. Az, hogy itthon szinkronosan fog futni, jo otlet, de ettol fuggetlenul nem biztos, hogy sokan nezik majd meg (volt mar ugye egy olyan, hogy pinprick).

Jo dolog a thriller, csak hat Mo-n ez egy elegge ketes mufaj. Meg senkinek sem sikerult valami komolyan ertekelhetot alkotnia, es erdekes, hogy az utobbi idokben meg is ezeket eroltetik. Ami persze nem baj, de akkor a forgatokonyveket nem artana eloszor atnezettni valami komolyabb kulfoldi szakemberrel, mert a motivacio, az elet es a logika olyan szinten hianyzik az itthoni filmek nagy reszebol, hogy az valami botrany.

Arrol nem is beszelve, hogy sokan a legelso filmes szabalyt sem tartjak be: "Olyan filmet kell csinalni, amit nem csak, hogy a kozonseg, de a szerzo Onmaga is onkent megnezne a moziban"

Ettol fuggetlenul en termeszetesen varom a filmet, csak orulok annak, ha a tucat vigjatekokon es a rettento gyenge "muveszkent" definialt szar filmek mellett vegre valami mast is kapunk. Csak legyen vegre mar egy valoban minosegi...
 
hozzászólások száma: 6
 

nka emblema 2012