sex hikaye

Jegyzőkönyv vs. mesekönyv

Bibliotheque Pascal

2010. február 7. - Vajda Judit
Jegyzőkönyv vs. mesekönyv

A Bibliothéque Pascal Hajdu Szabolcs eddigi pályáját összegző, nagyszabású látomás, melyben szinte mindegyik korábbi munkájából megjelenik valami – legyen az stilizációs stíluselem, mágia, varázslat (Tamara), önreflexív gesztus (Off Hollywood) vagy az életrajzi (fiktív életrajzi) film műfaja (Fehér tenyér). A legújabb, az idei Berlini Nemzetközi Filmfesztiválra is meghívott mű azonban mindenekelőtt mágikus realista óda a filmrendező legfőbb feladatához: a meséléshez.


A film nyitó képsorait nézve az nemcsak a nyelv (a mű 95 százalékában románul beszélnek) és az egyik színész miatt emlékeztet az új román filmekre. Egy gyámügyi hivatalban járunk, ahol a fiatal anya, a romániai magyar Mona Paparu próbálja meg visszaszerezni a nagynénjétől a gyámhatóság felügyelete alá helyezett kislányát, ezért jegyzőkönyvbe kell mondania, mivel foglalkozott az elmúlt pár évben. Elsőre tehát a Bibliothéque Pascal a társadalmi valóságot feltáró (kis)realista műnek tűnik, de hogy valójában mennyire nem az, arról már a következő jelenet színpompás vásári forgataga árulkodik.


bpascal_kritika_sz1
Ide-oda ugrál steril borzalom és mesés összevisszaság között

 

A későbbiekben pedig a film a rendező szinte mindegyik korábbi munkájából megidéz valamit. Az egyetlen főhős portréját nyújtó, flashbackekben elmesélt önéletrajz/fiktív önéletrajz miatt kapásból ugrik be a Fehér tenyér, ám nem kell sokat várnunk, hogy a bármilyen tarka és vad, de többé-kevésbé még mindig valósághű jelenetek átforduljanak a Tamara irreális, teli színekkel és mágiával dolgozó mesevilágába. Egy ügyes ötletnek köszönhetően ráadásul itt a valóságtól való menekülés kettős, hiszen Viorel, a lány gyermekének apja különleges képességgel bír: kivetülnek, mások számára is láthatóvá válnak az álmai – így ami az egyiknek álom, az a másiknak látomás.

Ez a varázslatos hangulat azonban csakhamar félelmetessé és nyomasztóvá válik: az álmok után megérkeznek a lázálmok (amikből egyébként később szintén csak az álom szabadíthat ki – a szó szoros értelmében). Mona ugyanis nem kevés viszontagság és megrázó kaland után Liverpoolba, a címben jelzett Bibliothéque Pascal nevű műintézménybe kerül, ami a látszat ellenére közel sem könyvtár vagy irodalmi kávézó (bár vannak benne könyvek, és bizarr módon az irodalom is megjelenik), hanem egy hipermodern luxusbordélyház. Egy újabb fordulattal tehát ismét visszatér a társadalmi problémák valósága, hiszen a leánykereskedelem, a Kelet-Európából Nyugat-Európába exportált szexrabszolgák létezése a való világ borzalma, ahogy válogatott (szexuális) borzalmakon kell átesnie főhősnőnknek is.

 

bpascal_kritika_sz3
Mindenekelőtt mágikus realista óda a meséléshez


Közben azonban a párhuzamos jelenetekben a Romániában, a jósnőként dolgozó nagynéninél hagyott kislánynak köszönhetően továbbra is megmarad a mágikus realizmus – a film így határtalan szélsőségek (vagy szélsőséges határok) között mozog: ide-oda ugrál steril borzalom (lásd a fekete latexruhát a teljesen hófehér szobában) és mesés összevisszaság között, mégis tökéletesen egyben van. A Bibliothéque Pascal tehát összetett, sokrét(eg)ű mű, az eddigi önidézeteken kívül pedig olyan értelemben is önéletrajzi (és ennyiben még akár a legelső nagyjátékfilmnek, a Macerás ügyeknek is rokona), hogy a saját bevallása szerint a Debrecenben, egy sivár lakótelepen felnövő, mindennap egy azon sivár útvonalon sivár tornaedzésekre járó későbbi rendezőnek emiatt szinte kényszere volt a mesébe, a fantázia világába való menekülés.

S hogy a mese, a mesemondás minél folyamatosabb, gördülékenyebb legyen, arról a forma is gondoskodik: harmonikus, szinte láthatatlan vágások segítségével jutunk át egyik jelenetből a másikba – van, hogy szinte átfolynak egymásba a képsorok; például amikor a színes csíkos pulóveres Monát nagy hassal látjuk gyalogolni, majd látszólag vágás nélkül, még mindig ugyanabban a színes csíkos pulcsiban átgyalogol a jövőbe, pár évvel későbbre, amikor hasa ismét lapos, mellette viszont már egy pár éves gyermek sétál. S ha már a ruhadaraboknál tartunk: az életművet átszelőkön kívül a filmben belső párhuzamokat is találunk: ugyanezek a színes csíkok ugyanis nemcsak Monát kísérik, hanem később kislánya ruházatán is megjelennek (egy színes csíkos harisnya formájában), de van valami olyan is, ami a nőt és a gyermek apját köti össze (életük egy-egy kritikus pontján mindkettejüknek gondot okoz a levegővétel, amit így csövön keresztül, afféle „búvárpipák” segítségével kell megoldaniuk).

 

bpascal_kritika_sz4
A látszat ellenére közel sem könyvtár vagy irodalmi kávézó

 

A Bibliothéque Pascal tehát összegző mű a direktori pályán, minden korábbi benne van. És benne van ezenkívül maga a filmezés mestersége, a filmrendezés művészete is (és itt jön be a képbe egy újabb korábbi Hajdu-alkotással, az Off Hollywooddal való párhuzam): a mesélés mint önreflexív gesztus az egész filmet áthatja. A rendezőhöz hasonlóan – akinek egyik legfontosabb feladata a történetmesélés – Mona is folyamatosan mesél. Mesél a gyámügyi előadónak, a karácsonyi vásár közönségének, a kislányának. S habár a végső csattanó gondoskodik róla, hogy visszatérjünk a valóságba – miért is ne lehetne ezúttal a mese az igaz? „Krisztus megszabadít” – üzeni a végefőcím dalaként elhangzó Csendes éj. A film tanúsága szerint azonban esetünkben sokkal inkább a mese az, ami megszabadít.

 




(5) 
Hozzászólások
5-3  /  5
2010. március 26. péntek, 20:36#5| GMarci80

„A lelki békéjéről nem írnak sajnos semmit”

Azt mondják, az is volt neki. Persze a gyakoribb eset az, amit Te is írtál.

A vitaképességhez elsősorban etikai érzék és társas intelligencia szükséges. Ezek pedig nem függvényei a méretnek.

 
Előzmény: cty #4
 
2010. március 26. péntek, 10:24#4| cty

A filmben említésre kerül egy sztereotípia, hogy mi Németországot a kertitörpék országának látjuk, erre próbáltam utalni. Tehát félreérthető volt a fogalmazás.

Bachról még sosem hallottam, de most utánanéztem. A lelki békéjéről nem írnak sajnos semmit, de tény, hogy igazi gyerekgyáros volt a figura.

Egyébként nem is akartam én vitába szállni senkivel, főleg nem a dinoszauruszokkal. Ahhoz én túl kicsi vagyok.

 
Előzmény: GMarci80 #3
 
2010. március 26. péntek, 00:56#3| GMarci80

Kedves cty!

Jórészt egyet tudtam érteni hozzászólásásval, azonban két ponton mégis vitatkoznék.

"nekik ez csak egy jópofa kusturicáskodás marad, ugyanúgy, mint ahogyan nekünk a kertitörpék."

Lehet, hogy csak félreérthetően fogalmazott, de a kertitörpék nagyon nem kusturicás dolgok, jóllehet tényleg nevetségesek. Szerintem a germán néplélek aljának a manifesztációi, tipikusan nyugat-európai termékek.

"Aki békében él a világgal és saját magával, az nem fog tudni maradandót létrehozni, csakis jellegtelen fércmunkákat."

J.S. Bach megvolt, nyuszómuszó?

 
Előzmény: cty #1
 

nka emblema 2012