sex hikaye

Utolér: Három szál, három szín

Werkriport Dyga Zsombor készülő filmjének forgatásáról

2010. június 10. - Libor Anita
2-2  /  4
Utolér: Három szál, három szín

Angol nyelven forgott Dyga Zsombor negyedik nagyjátékfilmje: a Tesó és a Kész cirkusz rendezője idén már aratott csendes kamaradarabbal (Köntörfalak), és azóta már az Utolér-t is dobozba zárta. A három szálon futó sötét thriller forgatásán összesen háromszor jártunk. Videó. (A cikkben szereplő fotókat Szabó Adrienn és Valuska Gábor készítette)

 

 

Első szín


Első miskolci látogatásunk alkalmával azon ritka forgatási napok egyikén jártunk, amikor fényes nappal dolgoztak a kamerák, a nappali jelenetben Ónodi Eszter (Margó) érkezik gyermekével (Luli szerepében Daniel Tugwell) az iskolába: egy kisfiú, Dini eltűnt, ennek kapcsán hallgatják ki az érintetteket. Margó, Luli, Fekete tanár úr (Seress Zoltán), az osztályfőnök (Járó Zsuzsa) és a rendőr (Alexis Latham) vonulnak fel a teremhez, ahol a kihallgatás zajlik. A terem előtt már várakoznak Dini szülei (Bartsch Kata és Andy Hefler), amikor behívják Lulit, majd Margót.

 

utoler_foto-szaboadrienn139


Szombaton a terem előtti jeleneteket rögzítették, a Margót játszó Ónodi Eszter olyan lendülettel vágta be az ajtót minden egyes alkalommal, hogy külön embert kell mögé állítani, aki becsukja. Az Almát játszó Bartsch Kata ugyanis nekirontana Ónodinak, de férje, Andy Hefler visszatartja őt. Bartschnak és Andynek ez az első napja a forgatáson, a jelenet végeztével indulnak is vissza Budapestre. Ónodi ugyan másnap is játszik, a gyermek és az ő kihallgatását veszik fel, de folyamatosan ingázik Miskolc és Budapest között, az "Ennyi!" után autóba pattan.

A nap végére rendesen kimerült stáb a miskolctapolcai Park Hotelben tér nyugovóra, ahol terített asztal várja őket. A szállodásokat is rendesen megdolgoztatja a forgatás, reggeliztetik a szép számú stábot, ők adják az ebédet is a forgatási helyszíneken, mire visszaérnek készítik a vacsorát nekik, és az első hét után, amikor átállnak éjszakára, mindezt fordított időbeosztással teszik, úgy, hogy közben a szálló normális, értsd nem filmes vendégei is élik tovább megszokott életüket.

 

utoler-foto-szaboadrienn58


Közben megérkeztek a muszterek Budapestről, úgyhogy a stáb bezsúfolódik a szálloda konferenciatermébe, hogy az elmúlt két nap felvételeit megnézzék. Szintén elkészült a híradó-bejátszás is, amit az egyik jelenetben a szereplők néznek, és egy szintén fontos szereppel bíró újságcikket is meg kéne írni, hogy elmehessen a nyomdába. Biztos sokkal hatékonyabb egy ilyen vidéki forgatás, ahol a stábnak esélye sincs mással foglalkozni, de legalább annyira kimerítő is, hogy fekvéstől kelésig csak a filmmel kell és lehet foglalkozni, semmi mással.

 

foto-szaboadrienn44


"Jó hogy egy helyen vagyunk, és ez segít fókuszálni, nem az van, hogy munka végén mindenki hazamegy és kiesik ebből az egészből, és így egyszerűbb a szervezés és a koordinálás, közterület- és helyszínbérlés, sok apró-cseprő dolog, amivel egyébként elmegy az idő. Arról már nem is beszélve, hogy nagyon jót tesz a stábhangulatnak ez a „vakáció” " - teszi hozzá Dyga Zsombor rendező.





(5) 
2-2  /  4
Hozzászólások
5-3  /  5
2010. június 15. kedd, 14:22#5| cty
Most lehet hülyeséget kérdezek, de azt nem lehet, hogy magyarul felvenni és angolra szinkronizálni anyanyelvű szinészekkel? Miért kell a szinészeket az angol nyelv erőltetésével még jobban leterhelni? Mert hiába dolgoznak coach mellett és biztosan érdekes szakmai kihivás ez számukra, de attól még a beleélésüket erősen megnehezíti, hogy koncentrálniuk kell még erre is, ami a magyar filmekre amúgy is jellemző gyatra szinészi játékot még jobban degradálja. A nagyvásznon minden kis hamisság ezerszeresére nagyítódik, ezt sokan hajlamosak elfelejteni. Vagy az amcsik nem szeretik, ha nem stimmel a szájmozgás a kimondott szöveggel? Egyébként meg ez a külföldi piacokra vágyás egy elég nevetséges dolog, miért akarunk mi mindig nagyobbak lenni, többnek látszani, mint amik vagyunk? Mitől ez a rohadt nagy megfelelési kényszer a külföldnek, főleg amikor már az itthoni közönség is magasról lesz.rja a magyar filmeket? Lehet hogy érdekes a történet, de le merném fogadni, hogy ez a script sem tesz hozzá semmi különlegeset a műfajhoz, lévén a zsáneren belül kell maradnia. Az univerzalitás nem ugyanaz, mint a jellegtelenség. És ilyen filmjei minden országnak vannak dögivel, a készítő ország határain túl az ilyesmi teljesen érdektelen tucat-dolog, lásd pl. a mostani Dorka-filmet, a Kameramördert, amit ott a tévében biztos megnéznek majd páran, aztán annyi. (A thriller műfaja amúgy is a tévébe lett már száműzve jóideje, de ez már más kérdés.) Csak mi foglalkozunk vele, mert van magyar vonatkozása, de amúgy egy teljesen tipikus tucatfilm az is, ezerszer látott építőkövekből összedobálva. Ráadásul mi biztosan nem tudjuk még költségvetésben sem megközelíteni a kintieket. Csak az erőlködés fog ezen is látszani, hülyét csinálunk magunkból megint, hadd lássa a világ, mire képes ez a kicsi kis ország.
2010. június 11. péntek, 16:35#4| dawg

Hm, ezen a dialog coachon en valahogy atsiklottam, de magat a "nezessuk meg kulfoldi szakemberrel dolgot" en ugy altalanossagban ertettem. Viszont ettol fuggetlenul en ugy gondolom, hogy a magyar akcentus elegge kirantja a nezot a filmbol, kiveve ha a tortenetben jelezve van, hogy az adott szereplo/k magyar/ok.

Tovabba erdekes dolog ez az akcentus, nekem az amerikai ismeroseim eddig inkabb lehuztak, mint sem dicsertek a kulfoldiek beszedet (kivetel C. Waltz-ot, de o meg nem europai filmben szerepelt) es inkabb magat a stilust emeltek ki, mint vonzerot. Persze, ok nem feltetlenul a "nagy tomeghez" tartoznak.

Ezekkel a nemzetkozi okosokkal meg en nem ertek egyet, igen is eleg az angol nyelv a sikerhez, egy film nem feltetlenul lesz blockbuster csak a Pitt miatt. Csak megnezzunk a tavalyi sikerfilmeket, es mar is talalunk egy olyat, hogy Paranormal activity. Keves penzbol, rettento sikeres film (bar ez inkabb a hypenak es kevesbe a temavalasztasnak koszonheto).

Ha nektek jo a konyvetek es meg van az a bizonyos "chemistry" a karakterek kozott, akkor lehetseges a siker (na meg egy jo marketing, ami manapsag elengedhetetlen).

Haha. Ez a mufajbesorolas meg egy vicces dolog. Ritkan ertenek egyet az emberek a filmek hovatartozasat illetoen. Teny es valo, hogy vannak bizonyos dolgok amik egy thrillert thrillerre tesznek, de manapsag mar minden annyira thriller, mint drama (meg a twillightot is akent tartjak reszben szamon, ami egyenesen szanalmas).

Mindegy, nem a hovatartozas szamit, hanem a hangulat amit elkaptok. Sotet es izgalmas legyen es kesz. Kivancsi vagyok mit hoztok ki az egeszbol.
 
Előzmény: lovasb #2
 
2010. június 11. péntek, 16:21#3| IenciuJ
A magyar-angol akcentus elsőre mindenképp "érdekes", de a rendező és a forgatókönyvíró hozzáállásának ismeretében megszavazom a bizalmat. A képek alapján az atmoszféra már eleve erősnek tűnik, szóval várjuk szeretettel.
 
Előzmény: lovasb #2
 

nka emblema 2012